Übersetzungsbüro | CP Übersetzungen | Sprachtalent & Sachverstand

...können auch Fragen sein. Wenn Sie welche haben, werden sie hier beantwortet.

FAQ

Sie haben eine Frage? Die entsprechende Antwort erhalten Sie, indem Sie auf die Frage klicken. Wenn Ihre Frage nicht aufgeführt ist, melden Sie sich einfach bei uns und wir werden sie umgehend ergänzen!

Insgesamt bieten wir Übersetzungen für mehr als 40 Sprachen an. Welche dies im Einzelnen sind, entnehmen Sie bitte der Sprachenliste.

  • Office Formate wie Word, Excel und PowerPoint, sowie deren OpenOffice Äquivalente
  • HTML- und XML-Dateien
  • Adobe Formate wie FrameMaker, InDesign und InCopy
  • Des Weiteren Text-Dateien (TXT) und in eingeschränkter Form auch PDF-Dateien

Für weitere hier nicht aufgeführte Dateiformate sprechen Sie uns bitte an, wir versuchen eine Lösung zu finden.

Nach Erhalt des Auftrages und der zu übersetzenden Dateien (siehe Datenaustausch), bereiten wir die Texte mittels CAT-Tool/ TMS für die Übersetzung vor. Wir ermitteln den Preis und prüfen, ob der gewünschte Liefertermin eingehalten werden kann. Sie bekommen eine Auftragsbestätigung. Die übersetzten Dateien werden schnellstmöglich innerhalb der Lieferfrist an Sie zurückgesandt.

Weitere Details finden Sie unter Projektverwaltung. Selbstverständlich ist es möglich vor der Beauftragung ein Angebot einzufordern.

Ja, hier gibt es durchaus Möglichkeiten, z.B. bei der Erstellung und Vorbereitung der Dokumente. Wir beraten Sie gerne, bitte sprechen Sie uns an.

Ein ganz klares JA. Die Verschwiegenheitspflicht unserer Mitarbeiter ist schriftlich fixiert und unsere Räumlichkeiten werden durch moderne Alarmtechnik gesichert. Wir versenden Daten intern und extern auf Wunsch verschlüsselt und alle Datenbanken, Archive und Sicherungen liegen auf internen Servern. Papier entsorgen wir ausschließlich über ein Aktenvernichtungsunternehmen.

Alle Daten werden, genauso wie die auf Wunsch verschlüsselte Kommunikation, auf Viren geprüft und eine Datensicherung findet mehrmals täglich auf unterschiedlichen Speichermedien statt. Des Weiteren werden alle relevanten Daten für bis zu 5 Jahre archiviert.

Per E-Mail oder mittels unseres Kundenportals. Auf Wunsch besteht natürlich auch die Möglichkeit, von Ihnen zur Verfügung gestellte Austauschvarianten (FTP, Webportal etc.) zu benutzen.

Bei uns gibt es keine versteckten Kosten. In unserem Wortpreis enthalten sind: Vorbereitung und Konvertierung der Dateien mittels CAT-Tool, Budgetierung, Übersetzung durch Muttersprachler, Korrekturlesung durch Muttersprachler, Support während der Projektdauer, abschließende Qualitätskontrolle durch Projektmanager, Pflege und Verwaltung der Datenbanken (Translation Memories und Terminologie) sowie die Archivierung der Projekte für bis zu 5 Jahre.

Mit unserem 15 köpfigen Team und mehr als 100 muttersprachlichen Übersetzern in der ganzen Welt decken wir ein breites Spektrum an Fachgebieten ab. Das Hauptaugenmerk liegt hier auf den Themen Maschinenbau, Elektronik, IT, Recht, Möbelindustrie, Vertragswerke und auf der allgemeinen Geschäftskorrespondenz.

Ja, haben Sie! Mehr Informationen zum Projektmanagement erhalten Sie unter Projektverwaltung.

Kurz gesagt: eine Software mit angebundener Datenbank. In der Datenbank werden Übersetzungen gespeichert, diese stehen dann für zukünftige Aufträge bereit. Die Dauer und der Umfang von Übersetzungen kann gesenkt werden. Kosten und Zeitaufwand der Projekte werden stetig gesenkt. Eine ausführliche Beschreibung finden Sie unter CAT-Tools/ TMS.

jetzt anfragen

Mehrsprachig werden?

jetzt anfragen